Samstag, 26. Juli 2014

"Silber -das erste Buch der Träume /Silver -The First Book Of Dreams" -Kerstin Gier


Uff, ist ja schon wieder eine Weile her, seit ich es gelesen habe. Aber ich kann mich noch dran erinnern, keine Sorge.

Habe ich dieses Buch also auch mal gelesen (Auch wenn man dieses Buch wirklich nicht unbedingt gelesen haben muss)
Grob geht es hier darum, dass die Leute hier alle eine Tür haben, hinter der ihre Träume liegen und naja, um Satanismus, Beschwörungen und anderen Kram. Ich muss sagen, die Idee des Buches ist gar nicht so schlecht, aber naja, Gegenstandslos. Es gibt hier keine Handlung. Es gibt hier ein paar Geheimisse, aber es scheint nicht wirklich was zu passieren.

Liv, die Hauptfigur erinnert mich am Anfang an mich selbst, sie trägt eine Brille und eine Zahnspange, ist ungefähr in meinem Alter und ist fest entschlossen niemals einem Jungen herzurennen (Sollte das die Handlung des Buches gewesen sein? Dass sie es plötzlich doch tut?) und damit kann ich mich (Wer hätte da gedacht?) irgendwie identifizieren (auch wenn die Zahnspange seit Juni raus ist).
Das heißt jetzt nicht, dass ich dieses Buch blöd finde, weil eine Liebesgeschichte drin vorkommt. (Ja, dieses Thema ist bei mir ziemlich durchgekaut. Ich weiß nicht, wie man Liebegeschichten bewertet, weil ich a. keine Erfahrung damit habe, b. sie aber trotzdem manchmal eindeutig unrealistisch sind und c. ich eine gewisse Aussage finden will)
Aber diese Liebesgeschichte wirkt nicht besonders nachvollziehbar, weil Liv vom einen Tag auf den anderen plötzlich mit Henry zusammen ist, obwohl die beiden sich kaum kennen und kaum eine wirkliche Annäherung der beiden stattgefunden hat.  Es ist jedenfalls nicht klar, warum sie plötzlich in in verknallt ist. Und sonst kommt auch nur ein bisschen Rumgeplänkel drin vor.

Phew, it's a while ago since I've read it. But I still remember, don't worry.

So now I've read this book too  (Even though you really don't have to read it)
Roughly it's about all people having a door behind which their dreams are, about satanism invocations and other stuff. I have to admit, the idea of the books isn't bad, but well, baseless. There are some secrets, but there doesn't seem to happen much.

Liv, the main character reminds me of myself in the beginning, she wears glasses, braces, is about my age and she's determined to never run after a boy, (Should that be the whole story? That she finally does?) and with that I actually can indentify (even though the braces are out since June).
That doesn't mean I don't like it because it's a love story. (Yes, this topic is really quite chewed through. I don't know how to rate love stories because of a. loss of experience, b. the still are sometimes definitely not realistic and c. I'm always looking for a message)
But this love story doesn't seem quite comprehensible, because she seems to get a crush to him day-to-day, even though they don't know each other well and there never was a real approach of the two. So it actually isn't clear why she's suddenly  in love with him. And anyway there's only a lot of beating around the bush.


Rumgeplänkel wie: ein Schulklatschblog, ein Herbstball (erinnert mich wegen des Rokokkodresscodes stark an die "Rubinrot"-trilogie), ein bisschen Rumknutschen, eine wilde Poolparty und alles in allem eine leichte Leküre ohne Handlung. Es finden dann noch ein paar pseudomystische Rituale statt und das war's auch schon. Genug, um ein ganzes Buch zu füllen. Das ist ja sogar alles schön, aber es passiert einfach Handlungsmäßig rein gar nichts. Man träumt zwar schon ein bisschen davon, das alles auch zu können: Aktiv seine eigenen Träume gestalten zu können und überlegt sich, wie die eigene Traumtür wohl aussehen könnte... aber es gibt keine echte Handlung und keinen tieferen Hintergrund. Liv ist eine interessante Figur und ich finde es schade um sie, denn man hätte echt mehr aus ihr machen können.

Es gibt zwar noch die ganze Sache mit den Träumen und Traumtüren, mit dem Windmann, den Beschwörungen etc., aber meiner Meinung nach rückt dieser Handlungsstrang neben allem anderen zu sehr in den Hintergrund und das wird für mich zu uninteressant am Ende, weil in der Hinsicht einfach nichts geschieht, obwohl sehr wohl Spielraum dafür gewesen wäre. Stattdessen die ganze Zeit nur ein paar schwammige Andeutungen. Der Schluss liest sich meiner Meinug nach einfach viel zu schnell und kurz.

Ich hatte erwähnt, dass mich der Rokokkodresscode beim Herbstball sehr an Rubinrot erinnert. Aber nicht nur das. Es gab furchtbar viele kleine Details, angefangen damit, dass Liv in London wohnt, mit den seltsamen Verhaltensweisen eines Geheimen Bundes, dem eben erwähnten Herbstball und dem vorkommen von sprechenden Wasserspeier (Wenn auch nur im Traum) die schon bei "Rubinrot" vorkamen und die deshalb einfach weder neu noch interessant zu lesen waren. Wahrscheinlich kam mir deshalb sehr viel in diesem Buch nur noch wie Rumgeplänkel vor: ich hatte einfach das Gefühl, das alles schon zu kennen.Und anders als bei Rubinrot fehlt Silber jedoch eine gewisse "Erwachsenheit" dadurch, dass nur noch Teenager darin vorkommen und die Erwachsenen -typisch YA und sehr viel ausgeprägter als bei Rubinrot -nur noch Nebenrollen spielen, die den Teenagern das Leben schwer machen.  Selbst mir als Fünfzehnjähriger ist das eigentlich ein bisschen zu einfach.

Beating around the bush with a tittletattleschoolblog, an autumn ball  (reminds because of the Rokokko dresscode a lot of the "Ruby Red"-trilogy, a bit of smooching, a wild pool party and at all a light reading. Then there are some pseudmystical rituals and that's it. Enough to fill a book. That's actually quite nice, but nothing's happening. You dream a little of doing all of that yourself: controling you dreams youself and wonder how you own dream gate might look... but there was no real plot and no deeper background. Liv is an interesting character and it's a pity about her, because you could have made more of her.

Then of course there's the whole thing with the dreams and dream gates, with the wind man, the invocations and so on, but I think this plotline is too much in the background beside everything else and that isn't interesting in the end, because in this aspect nothing happens, though there was a lot of space therefore. Instead all the time just a few vague hints. The end is in my opinion much to fast and short.



I'v mentioned that the Rokokkodrescode on the autumn ball reminded me a lot of "Ruby Red". But not only. There were alot of small details, beginning with Liv living in London, the strange attitude of a secret league, the mentioned autumn ball and the appearance of talking gargoyles (Though only in dreams) that already came in "Ruby Red" and so were neither new nor interesting to read. Probably that's why the seemed like beating around the bush: I had the feeling that I already knew everything. And else than in "Ruby Red" in Silver there's some "adultness" because only teenagers appeared and the grown-ups -typically YA and much more appalling than in Ruby Red -only have minor roles to make the teenagers life difficult. Even for me as a fifteen-year old that's a bit too simple.



Die einzigen Lichtblicke andererseits waren Stellen wie diese:
"Anders als Spekulatius oder Lebkuchen zählen Vanillekipferl nicht so zwingend zum Weihnachtsgebäck" murmelte Lottie auf Deutsch und mehr zu sich selber als zu uns.
Papa hatte damals auf einem deutschen Au-Pair-Mädchen bestanden, damit wir seine Muttersprache besser sprechen lernten. Wenn er selber Deutsch mit uns sprach, neigten wir nämlich dazu, gar nicht, oder auf English zu antworten [...] und das entsprach so gar nicht seiner Vorstelleung von einer ordentlichen, zweisprachigen Erziehung. Da Lottie anfangs kaum English konnte, mussten wir uns bei ihr immer bemühen, Deutsch zu sprechen und Papa frohlockte. Bis er feststellte, dass wir auch Lotties Dialekt übernahmen. Spätestens als Klein-Mia ihm Brokkoli auf das Hemd spuckte und "Des ess i ned, host mi?"zu ihm sagte, war ihm klar, dass sein Plan doch nicht ganz aufgegangen war.
"Sie könnten durchaus als ganzjahrestaugliche Kekse durchgehen." Lottie machte sich immer noch Sorgen, das Christkind könnte ihr die Kipferl übelnehmen.
Einfach herrlich. Für sowas lohnt es sich noch, das Buch zu lesen. Alles andere war ziemlich träge, selbst wenn es teilweise interessant war, aber diese Stellen waren i-Tüpfelchen dieses Romans und haben ihn ein bisschen belebt.
In der Hinsicht war das Buch toll, darum keine komplette Pleite sondern drei von fünf Delphinen.

Übrigens, die Titelgebung der Bücher ist so furchtbar kreativ. Der zweite Band heißt "Das zweite Buch der Träume" und der dritte wird vermutlich "Das dritte Buch der Träume" heißen.

The only bright spots were passages like this:
"Else than spekulatius or gingerbread, vanillekipfel don't count as coactive as christmas bakings" Lottie mumbled in German more to herself than to us. Papa had back then insisted of a German Au-Pair so we would learn to speak his native language better. When he talked to us in German we tended not to answer, or in English [...] and this didn't quite accord to his idea of a proper bilingual education. Since Lottie didn't speak English well in the beginning, we had to try to speak German with her and Papa rejoiced. Until he realized that we also adopted Lotties dialect. At the lated when little Mia spilled him broccoli on his shirt and said "Des ess i ned, host mi?" ("I won't eat that, you understand me?") to him, he realized, that his plan hadn't come out even.
"The thoroughly could count as all-season suitable biscuits." Lottie still worried, father christmas could resent her the kipferl.*
Great. About that the book's worth reading (That pitily doesn't get clear in the translation. It sounds much cooler in German). Everything alse was dull, even wenn it was partly interesting, but these passages where the dot on the i of this novel. In this aspect the book was great and enlivened the book a bit.

By the way, the entitling of the books is so horribly creative. The second volume is called "The  Second Book Of Dreams" and the third will probably be "The Third Book Of Dreams".

*I translated this myself


Montag, 21. Juli 2014

Fünf am Freitag hoch Fünf /Friday Five to the five

Auch wenn es nicht Freitag ist /Even though it's not Friday

Ker Stin  hat eigentlich versucht, hiermit eine Buchfragerunde ins Leben zu rufen, aber sie sieht sie wohl als gescheitert, deshalb kommt seit einigen Wochen nichts. Was an mir liegt, da ich damals zu faul war, ihre Fragen zu beantworten, obwohl ich sogar schon extra dafür dieses schicke Banner hatte. Darum fühle ich mich ziemlich schuldig und will die verpassten Male bei der Aktion aufholen. Tut mir echt Leid Ker Stin, aber ich will dir nochmal einen kleinen Schubser geben und dich motivieren weiterzumachen. Also arbeite ich einmal alle bisherigen ab, denn ich finde die Aktion gut. Mach nur weiter damit, so eine Aktion in kleine Runde ist auch spannend.

Ker Stin actually tried to start a weekly book question, but she probably thinks she failed, so for a few weeks there's nothing. Which is because of me, because I was too lazy to answer her questions even though  already had this nifty banner. So I really feel guilty and want to do the missed times at the event. Sorry Ker Stin, I want to give you a small tap in the back and motivate you to go onn. So I'm going to answer all the previous ones, because I think it's a good idea. Just carry on, such a question in a small intimate circle is also nice.


Also, fangen wir mit den Themen an: /So, let's start with the topics:

Was sind deiner Meinung nach die fünf besten Buchverfilmungen? /What do you think are the five best book-to-film adaptations?

Zuerst habe ich gedacht, dass das schwierig wird, aber dann sind mir doch welche eingefallen. Lacht darüber, dass alte Filme drunter sind, wenn ihr wollt:
/First I thought it would be difficult, but then I still found some:

5. Der Zauberer von Oz /The Wizard Of Oz (Ich habe ganz doll geheult, als die Sanduhr für Dorothy beinahe ablief /Oh how I cried when the hourglass ran off)
4. Peter Pan (2003, einfach weil ich als Kind voll auf die Spezialeffekte abgefahren bin. Und ich war so in Peter Pan verknallt... /Just because I was into the special effekts. And I hd such a crush to Peter Pan... )
3. Der Name der Rose
2. Die Tribute von Panem /The Hunger Games
1. Mary Poppins (Jaa. Mein Lieblingsfilm als kleines Mädchen /Yeaaah. My favorite movie when I was little.)


Welche fünf Bücher haben dich am meisten enttäuscht? /Which five books embarrased you most?

5. Odessa und die geheime Welt der Bücher /Little Odessa -Peter van Olmen
4. Das Schicksal ist ein mieser Verräter /The Fault In Our Stars -John Green
3. Jeanne -Ursula Flacke (Erst küzlich gelesen, Rezi folgt /Just read recently, Review coming)
2. Zweiland /Two Lands -Patricia Schröder
1. Laura und das Orakel der silbernen Sphinx /Laura And The Oracle Of The Silver Sphinx -Peter Freund (Hallo? Auf dem Klappentext steht ernsthaft "Die deutsche Antwort auf Harry Potter. Ja klar. /On the blurb they seriously write "The German Answer To Harry Potter". Oh yeah.)

Fünf Gründe, warum man in die Buchhandlung geht, statt Online zu bestellen:  /Five reasons to go to a local bookshop instead of ordering online:

5. In der Buchhandlung ist das Buch am nächsten Tag da./In the book shop it's there the next day.
4. Man kommt endlich mal raus aus dem Haus und macht Sport indem man hinläuft. /You get outdoors and do sports by walking there
3. Weil ich der Buchhändlerin mehr vertraue als Onlinelieferservices und sie weiß, was ich gerne lese, ohne ein elektronisch meine Daten zu speichern. Weil ich weiß, dass sie mit meinen Daten keinen Schabernack treibt. /Because I trust the book seller more than the service online and she knows what I like to read without saving my data electronically. Because I know that she doesn't roughhouse my data.
2. Weil lokale Buchhändler ein Gesicht haben. /Because local book sellers have a face
1. Fuck Amazon!

Top fünf SuB-Leichen: /Top five books I never come to read, even though I have them for a long time:

Zur Erklärung für Leute, die mit dem Buchbloggerjargon nicht vertraut sind: SuB steht für "Stapel ungelesener Bücher". Der Stapel ist lediglich virtuell, das heißt man hat keinen Bücherstapel bei sich zu Hause, sondern es sind einfach die Bücher, die man zu Hause liegen hat, aber bei denen man nie dazu kommt, sie zu lesen. Eine SuB-Leiche ist ein Buch, das schon sehr lange auf dem SuB liegt, ohne dass man weitergelesen hat.

5. Sherlock Holmes und der Teufelsfuß /Sherlock Holmes And The Devil's Foot -Sir Arthur Conan Doyle
4. Die Schatzinsel /Treasure Island -Robert L. Stevensen
3. Flieh, Wassilis, Flieh! /Run, Wassilis, Run! -An Rutgers
2. Heidi -Johanna Spyri
1. Betty und ihre Schwestern /Little Women -Louisa May Alcott (Die erste SuB-Leiche meines Lebens. Stammt noch aus der vierten Klasse, also seeehr alt.

Wo liest du am liebsten? /Where do you like to read most?

5. In der Schule /At school
4. Im Auto /In the car
3. Im Garten /In the garden
2.Irgendwo unterwegs. Auf der Straße, einem Baum, einer Parkbank, im Café, sonstwo /Somewhere on the way. On the street, a tree, a bench, in a café, anywhere.
1. Im Sitzsack /In the beanbag


So, das war's auch schon! Ich hoffe, ich kann dich ermutigen, Ker Stin!
/That's it! I hope I can encourage you, Ker Stin!

Freitag, 18. Juli 2014

Kein Fußballpost

Eigentlich wollte ich kurz nach dem Deutschlandspiel einen ellenlangen Post zum Thema darüber schreiben, dass ich sooo fertig war nach dem  Spiel, weil mich die Spannung fertig gemacht hat und dass ich so das Tor von Götze verpasst habe. Wie abgefahren das war, als sie "An Tagen wie diesen" von den Toten Hosen im Maracana Stadion abgespielt haben. Und so. Tja, aber wie gesagt war ich völlig fertig.  Und kam also nicht dazu.

Am Mittwoch hatte ich vor, einen Post darüber zu schreiben, wie sehr Helene Fische eigentlich die deutsche Shakira ist und darüber, dass Liedtexte von englischen Liedern auch nicht unbedingt intelligent sind. In beiden Sprachen gibt es Lieder mit Tiefsinn und Lieder mit "La la la". Und noch ein paar wohlgesetzte Worte zum Gauchotanz. Tja, abr das hätte ja alle nur genervt und euch, nun ja, von meiner Scharfsinnigkeit überzeugt.

Stattdessen ein kleiner Entschuldigungspost. Ja, ich blogge gerade nicht so viel. Es ist momentan furchtbar in der Hinsicht: Ich verbringe den ganzen Nachmittag im Netz, bringe aber nichts zustande und fühle mich nur täglich schlapp, weil ich übermüdet bin. Ich habe momentan immer das ganze Wochenende zu tun, unter der Woche immer noch Schule und alles dreht sich bloß immer und immer wieder.

Tja. Ich schaffe es gerade noch, ein paar Bücher zwischendrin zu lesen. Wer es genau wissen will, hier sind meine ausstehenden Rezensionen:

Die im Hintergrund sind aus meinem Regal und schon längst gelesen ;)

Tja. Und das war's für heute. Nix pfiffiges, nix besonders interessantes, nur damit ich diesen Blog hier endlich mal wieder zum Laufen bringe.

Montag, 7. Juli 2014

Meine Seitenvorschläge von A-Z

Das hier habe ich schon bei Mira und ihrer Managerin gefunden, deshalb mache ich das jetzt auch mal. Wenn man oben im Adressbrowser einen Buchstaben eingibt, erscheint ja meist schon irgend ein Vorschlag für eine Seite, die man oft besucht. Das soll man jetzt von A-Z rausfinden und die Ergebnisse vorstellen, damit's die NSA extraleicht hat ;)

I found this at Mira's and of her Manager so I'll do this too. When you start typing something in you browser, usually a suggestion appears, for a page you visit often. That's what you should find out here and present the results, so it's easy-peasy for the NSA to watch me ;)

a = asaviels.blogspot.de

Asaviel veranstaltet immer das "Gemeinsam Lesen" das man öfters auf meinem Blog sieht, das ich aber in letzer Zeit nicht mehr mache, weil es irgendwie immer wieder die gleiche alte Leier ist.
//Asaviel hosts the "Reading Together" that you see often on my blog, but that I don't take part at recently, because somehow it's always the same old story.

b = blogger.com

Nein, woher kommt das bloß? Da bin ich doch gar nie... ;)
//Where did that come from? I'm really never there... ;)


c = curly-page.blogspot.de

 Hat mich ehrlich gesagt wirklich ein bisschen überrascht, aber offenbar besuche ich keine andere Website mit C öfter.
//Actually this really surprized me, but apparently I don't visit any other website with C more often.

d = de.akinator.com

 Habt ihr das schon einmal ausprobiert? Er errät Persönlichkeiten, Buchfiguren o. ä. einfach indem er dich ein paar Fragen frägt (die ehrlich beantwortet werden soll.) Wenn man das mal einen Nachmittag lang macht, gibt es entsprechend viele Aufrufe auf der Seite. Eine Zeitverschwenderseite, wenn man nichts besseres zu tun hat.
//Have you ever tried that? He guesses people, book characters and others just by asking you questions (That should be answered properly) If you do that a whole afternoon you've got a lot of clicks to that page. A time-killing machine when you've got nothing else to do.

e = ecosia.com

Eine Ökosuchmaschine, die angeblich für jede Suche einen Baum pflanzt. Aber ganz ehrlich? Die ist leider Mist, weil man nix findet. Was allerdings die Anzahl der gepflanzten Bäume enorm steigert...
//An ecological search engine that claims to plant a tree for every search. But honestly? It's crap since you don't find anything. Which on the other hand boosts the number of planted trees...

f = feedly.com

Mein Feedreader. Bin wohl indirekt übers Fellmonsterchen draufgekommen, als ich es in meinen Zugriffsquellen entdeckt habe.
//My feedreader. I might have come to it indirectly through the Fellmonsterchen, when I discovered it in my access sources.

g = gimp.org

Habe mir neulich Gimp runtergeladen, kann aber noch nicht wirklich damit umgehen.
//I lately downloaded gimp, but I don't really understand how to use it.

h = h.de

Die private Seite einer gewissen Familie Hartmann, die sich noch im Aufbau befindet (vermutlich schon lange). Habe ich nur einmal aufgerufen, als ich einmal aus langweile das ganze Alphabet durchgegangen bin. Also a.de, b.de, c.de etc.
//The private page of a Hartmann family that still is in work (Probably for a long time) I only found it once, when I went through  the whole alphabet when I was bored. So, a.de, b.de, c.de and so on

i = i-am-bookish.blogspot.de

Rein zufällig ein Buchblog. Ich habe echt üüüberhaupt keine Ahnung, wie der da hinkommt.
//Incidentally this is a bookblog. I have absolutely no idea how this came there.

j = jump-heidenheim.de

Ich nehme an einem Musicalprojekt teil und das da ist die Homepage von denen.
// I'm taking part in a musical project and this is their homepage.

k = kiala-fantasyfreak.blogspot.de

Ein Fantasy Buchblog. Welche Überraschung.
// A fantasy book blog. Such a surprize

l = leo.org

brauche ich oft, um irgendwelche Sachen zu übersetzen. Bei meinem Blog kein Wunder.
//I often need it to translate some things. No wonder in my blog.

m = mirasbuecher.blogspot.de oder/or monstermeute.wordpress.com

Diese beiden wechseln sich wöchentlich ab, habe ich festgestellt, die eine Woche der eine, die andere Woche der andere. M ist einfach der beste Buchstabe von allen!
//These two take turns weekly I recognized, in the first week its the one in the next week it's the other. M is simply the best letter of all!

n = nrelate.com

Seit ich einen überschwänglichen Artikel darüber gelesen habe, wie viel besser nrelate im Vergleich zu LinkWithin ist, wenn man verwandte Posts intern verlinken will, habe ich gewechselt und wegen der Anpassungsfreiheiten für gut befunden.
// Since I've read a effusive article about how much better nrelate is compared to LinkWithin, when you want link related posts internally, I've changed and because of the customizing liberties found good.

o = nix/nothing


p = pottermore.com

Jaja, ich wollte ja nur mal rausfinden, ob ich wirklich in Ravenclaw wäre, wie ich ja immer geglaubt habe und es dann dort bestätigt gekriegt und wirklich, ich... wartet! Ich muss da schnell mal hin und meinen Punktestand checken...
//Yeah, I really wanted to find out whether I really am in Ravenclaw as I always thought and then confirmed it there and really... wait! I need to go there and check my scores...

q = qual.de

Irgendsoeine inhaltslose Seite, die sich "Bürgerqualen" nennt. Keine Ahnung was das soll und woher das kommt.
//Some site without content called "citizen's agonies." (Qual means agony in German) No idea where that came from.

r = ravensforest.wordpress.com

Neu entdeckt, für gut befunden und süchtig nach mehr geworden!
// Lately discovered, found great and become addicted to more!

s = stefanieemmy.blogspot.de

Der Blog, der mich auf die Idee gebracht hat, zu bloggen, obwohl er schon lange auf Eis gelegt war
// The blog that gave me the idea of blogging, even though it was already put off

t wie... ratet mal /t as... guess

Auf welchen Blog bin ich so stolz, dass ich da ständig reingucke, obwohl ich ihn in- und auswendig kenne?
//Of which blog am I so proud that I look it up frequently, even though I know it by heart?

u = utopia-future.blogspot.de 

Was sich dahinter wohl verbirgt? Vielleicht kriegt ihr das einen schönen Tages raus :)
//What's this? Maybe you'll find out one day :)

v = vogelstimmen.de

Immer wenn ich einen Vogel entdecke und wissen will, ob es wirklich der war, den ich geraten habe.
//At anytime when I discover a bird and want to know i it was the one I guessed. ("Vogelstimmen" means bird calls)

w = windsprite-mulansopiehaas.blogspot.de

Mein alter Blog... Aaargh! Bitte nicht reingucken.
// My old blog... Aaargh! Don't look up.

x = nix/nothing

y= youtube 

Kein Kommentar/No comment

zauberei.blogspot.de

Irgendein alter Testblog, von jemandem, den ich nicht kenne, der nie verwendet wurde. Wie kommt das in die Liste? Ich vermute dass es mich mal beim stöbern durch Blogspot dorthin verschlagen hat.
/Some old testblog of somebody I don't know, that was never used. How did it come to my list? I suppose that I got there while clicking through blogspot.


Tja, wieder ein bisschen rumgekritzel, damit mein Blog nicht stirbt. Leider bin ich gerade einfach zu unmotiviert (Zu viele andere Dinge die mir im Kopf herumschwirren) als dass ich zum schreiben komme, zumal ich ja das meiste auch noch übersetze. Und das, obwohl mir gerade hunderte Ideen einfallen, ich gerade ein Buch nach dem anderen verschlinge und in der Schule ständig Notizen mache. Ideen sind da, aber an der Umsetzung hapert's, sobald ich anfange, im Internet zu surfen...

So, again a bit of scribbling so my blog woon't die. Unfortunately I'm much to unmotivated (to much other stuff spinning around my head) to get writing, especially I also translate most of it. And this even though I've got hundreds of ideas, if I'm reading one book after another and I'm constantly taking notes at school. There are ideas, but implementing them is somethings else, as soon as I start surfing on the internet...

Mittwoch, 2. Juli 2014

Ich teste Wordpress /Testing Wordpress

Okay, meine Pause hat jetzt doch ein bisschen länger gedauert als ich vorhatte, aber jetzt bin ich wieder da. Ich arbeite schon fleißig an einem ausführlichen Bericht über den Urlaub in Rom, an einer neuen Ausgabe des Kurien Kuriers, an einem neuen Kapitel meiner Romangeschichte "Reise nach Gartenland" und vielem mehr, aber ich muss zugeben, ich wurde von einer Sache abgelenkt. Nämlich von Wordpress.
Für alle die es nicht kennen, weil sie selber keine Blogger sind: Wordpress.com ist genau wie Blogspot eine Plattform für Blogger, auf der man einen Blog erstellen und ins Netz stellen kann. Und das habe ich getestet, wegen einer blöden Eigenschaft von Blogspot: Man muss ein Bloggerprofil (Oder Google oder Wordpress oder anderes) haben, um in den Blogs kommentieren zu können und für manche meiner Freunde ist das bescheuert, weil sie dann Anonym kommentieren müssen (Und wenn gewisse Leute nicht hinschreiben, wer sie sind, kann das verwirrend sein). Ich kann absolut verstehen, warum jemand nichts über sich preisgeben will und habe also mit dem Gedanken gespielt, Wordpress auszuprobieren.

Okay, my break lasted longer than I wanted, but now I'm back again. I'm already working on a long report about the holiday in Rome, a new issue of the curia courier, a new chapter of my story "Trek to Gardenia" and many more, but I have to admit, that I was distracted by one thing. Wordpress.
For everybody not knowing it, because they are no bloggers: Wordpress.com is just like Blogspot a Platform for bloggers to create a blog and publish it on the internet. And I testet it because of an annoying aspect of blogspot: You need an account in in Blogger (Or Google or Wordpress or other) to be able to comment and for some of my friends it's shit, because they have to comment anonymous then (And when some people don't write who they are this can be confusing). I totally understand why somebody doesn't want to tell about him or herself and so tinkered with the idea of trying out Wordpress


Bei Wordpress kann auch jeder andere kommentieren, einfach indem er eine E-Mail Adresse und irgendeinen Chatnamen eingibt. So kann dann jeder kommentieren ohne dafür irgendwo ein Profil erstellen zu müssen. Außerdem fand ich die Wordpress Designs viel pfiffiger und interessanter. Wer jetzt denkt "Was? Will sie schon wieder umziehen? -es wäre der zweite Umzug in gerade mal in meinem ersten halben Jahr bloggen -der sei beruhigt. Nein. Ich ziehe nicht um. Warum, das werde ich jetzt ausführlich erläutern.

In Wordpress anybody can comment just by typing an E-Mail adress and some Chatname. This way anybody may comment without creating an account somewhere. Also the Wordpress Designs were much more crafty and interesting. Whoever think's "What? She's moving again? -it would be the second move in just my first half year of blogging -keep calm. Nope. I'm not moving. I'll explain why.

Okay, dachte ich mir, meld dich doch einfach mal an, wird schon nicht so kompliziert werden. War es auch nicht. Wordpress an sich ist im Vergleich zu Blogger ein bisschen wie Apple zu Windows, auch wenn das ein schlechter Vergleich ist, weil die Wordpress Software an sich kostenlose ist. Nur Wordpress.com ist das Problem. Das erkläre ich unten dann noch einmal.

Okay, I thought, simply sign in, it won't get that complicated. It wasn't. Wordpress itself is compared to Blogger a bit like Apple to windows, even though it's a bad comparison, because the software of Wordpress itself is free. Only Wordpress.com is the problem. I'll explain that later on.



Also, ich importierte also ohne Ansehen von Rang und Namen einfach mal ein bisschen was von diesem Blog rüber, damit ich auch ein bisschen sehen könnte, wie der Inhalt in den Wordpress Themes rüberkommt. Und testete. Sah gar nicht mal so schlecht aus:

So I imported regardless of the status a bit of this blog there to see, how the content looked in the Wordpress Themes. And tested them. Didn't even look bad:



Schick, nicht? Besonders das rechte Theme oben hat mich angesprochen. Bei Wordpress ist weniger mehr, weil sich das Design nicht an die alte Leier mit Sidebars hält, sondern auch einige andere Optionen bietet, bei denen die Sidebar nur erscheint, wenn man auf ein Menüsymbol klickt, hier zum Beispiel auf dem Bild rechts. Aber das Bild zeigt auch schon wieder ein Problem, dass mich ziemlich ärgert. Man kann bei Wordpress ziemlich wenig Einstellungen am gewählten Design nehmen. Seht ihr die Schriftfarbe und Schriftart? Die sind unten voreingestellt. Und beim normalen Wordpress kann man daran nichts ändern. Oben seht ihr, wie das ganze im Premium aussehen würde, wenn ich das aktivieren würde. Wenn man kein Premium Wordpress hat, kann man eigentlich nur über das Design und den Header entscheiden und hat dann ein 0815 Design, das dann noch ein Haufen anderer Wordpress User genauso haben. Es gibt nur die Möglichkeit das Design zu wählen, ansonsten ist man schon sehr eingeschränkt. Es sei denn man zahlt. Man kann alles mögliche bei Wordpress bekommen, wenn man zahlt. Man kann die Schriftarten und Farben ändern. Wenn man zahlt kann man auch Designs bekommen, die man kostenlos nicht bekommt. Und so weiter. Anders als Blogger kann man Wordpress Blog schon sehr früh zahlen, nur weil man es etwas persönlicher gestalten will, was eigentlich schon sehr bald unangenehm wurde. Alles war schön und gut und hat sehr viel flüssiger funktioniert als bei Blogger, aber, ich hatte sehr wenig Einfluss auf alles und das hat mich sehr gestört. Blogger ist zwar nicht so schick, aber ich kann viel mehr an meinem Blog verändern und auch Dinge hinzufügen. Natürlich könnte ich zahlen, aber das ist es mir nicht wert.

Nifty, isn't it? Especially the Theme on the right was appealing to me. In Wordpress less is more, because the design doesn't go with the old story with the sidebars, but also offers other options, like the sidebar opens, when you click on a menu symbol, for example here on the right picture at the top. But the picture already shows a problem that bothered me. You see the font and the color? They're preset on the lower picture. On the upper you see what it looked like, if I activated Premium. And in the usual Wordpress you can't make any settings in the chosen design. When you have no Premium Wordpress, you actually only decide about the the header and which design and then you get a run-of-the-mill design which a bunch of wordpress users have exactly the same. There's only the option to chose the design, nothing elsemore. Except you pay. You get all kinds of things when you pay. You can change the fonts and colors. When you pay you can also get designs you wouldn't get free, just because you want to make it more personal. Everything was nice and pretty and worked much more fluently than in Blogspot, but, I had less influence on everything and that bothered me. Blogger isn't bad, but I can change so much more in my blog and also add things. Sure I could pay, but it isn't worth it to me.

 Aber warte, denken jetzt manche, dass kann's nicht gewesen sein, oder? Ich habe herausgefunden, dass es sogenannte Wordpress Plugins gibt, mit denen man Wordpress verändern kann. Dann fand ich heraus, dass man auf Wordpress.com die Plugins nicht verwenden kann.
Wie?
Genau da habe ich ich mich gefragt, welchen Sinn Wordpress eigentlich ergibt, bis ich endlich in einem Artikel fündig wurde: Es besteht nämlich ein Unterschied darin, ob man auf Wordpress.com oder Wordpress.org ist. Erklärung? Wordpress ist lediglich die Software mit der man Blogs erstellen und bearbeiten kann. Bei Wordpress.org kann man die Software runterladen und sie dann anderswo bei einem Webhost hochladen um dann dort einen Blog zu erstellen. Dort kann man die ganzen Plugins benutzen und hat auch sonst sehr viel mehr Freiheiten als bei Wordpress.com (Create a free Blog and pay for it). Dort kann man dann plugins runterladen, mit denen man schließlich unter anderem auch die Schriftart und Farben ändern kann. Allerdings bräuchte man da auch einen Webhost. Dafür muss man dann auch bezahlen. Da ich nicht bereit bin, irgendwo Geld zu zahlen für meinen Blog (außer für Bücher, Bücher und Bücher) werde ich mir das nicht antun. Vielleicht eines Tages.

But wait, you think, that can't be the whole story, can it? I discovered that there are these Wordpress Plugins that change Wordpress. Then I discovered that you can't use the Plugins on Wordpress.com
What?
Exactly then I wondered where there was any sense in Wordpress until I read an article and discovered that there's a difference between Wordpress.com and Wordpress.org. Explaination? Wordpress is just the software for creating blogs and customizing them. On Wordpress.org you can download the software and then upload it in a webhost to then creat a blog there. There you can use all these plugins and also have a lot more liberties than on Wordpress.com (Create a free blog and pay for it). There you can als download plugins to change fonts and colors. But then you also need a Webhost. For this you need to pay. Since I'm not ready to pay nyting for my blog (except for books, books and books) I won't do that. Maybe one day.


Dieses Wordpress Theme ist ziemlich auf Bilder und Fotoblogs ausgerichtet. Also nicht so geeignet für meinen eher bilderarmen Blog. /This Wordpress Theme is made for images and Fotoblogs. Not so suitable with my text heavy blog, since I don't have images in all posts.


Dieses Design hat einen furchtbar breiten Rand auf der rechten Seite. Und man kann nichts daran ändern. Rein gar nichts. Hier habe ich übrigens das Premiumdesign getestet, aber das ist es eben nicht wert. /This Design has an awfully wide border at the right. And you can't change anything. Nothing. Here I by the way also tested the Premium Design, but it isn't worth it.